Прямой эфир
Всего доступных к прочтению комментариев - 1275078
|
|
DeXTeR # → Юноши нежного возраста | 6 |
| 29 января 2013 11:33 | ||
| Странно, почему ещё нет лайка Астахова с Гагариным. | ||
|
|
Avel_287 # → Сергей Кочевых (Поливода из "Тайны следствия") напомнил Чарльза Дэнса | 1 |
| 29 января 2013 11:32 | ||
![]() |
||
|
|
Serzeleid # → "Юрка в космос летал, всё видел"... но никому не проболтался! | 1 |
| 29 января 2013 11:31 | ||
![]() |
||
|
|
DeXTeR # → Дом-3 - No Mercy | 3 |
| 29 января 2013 11:30 | ||
![]() |
||
|
|
nikto # → Йоханна Эвальд и Майкл Шин | 1 |
| 29 января 2013 11:28 | ||
| Индиана. | ||
|
|
DeXTeR # → Актриса Йоханна Эвальд и парень из клипа "Руки Вверх" | 4 |
| 29 января 2013 11:27 | ||
Было что-то подобное.
|
||
|
|
nikto # → Актриса Йоханна Эвальд и парень из клипа "Руки Вверх" | 3 |
| 29 января 2013 11:27 | ||
| А мне парень на Леннокс похожий. | ||
|
|
nikto # → Лестница в небо.. | 1 |
| 29 января 2013 11:25 | ||
|
||
|
|
DeXTeR # → Йоханна Эвальд и Энни Леннокс | 3 |
| 29 января 2013 11:25 | ||
А ещё Леннокс на Лайму Вайкуле похож.
![]() |
||
|
|
Schwesterlein # → Валерий Баринов и Любомирас Лауцявичюс | 1 |
| 29 января 2013 11:24 | ||
| Странно, что так мало плюсов… Я когда смотрела «Тараса Бульбу», была уверена, что отца «прекрасной полячки» играет именно Баринов) | ||
|
|
DeXTeR # → Лиза Арзамасова похожа на Аврил Лавин | 3 |
| 29 января 2013 11:23 | ||
| Баянэ ты моя, баянэ… | ||
|
|
DeXTeR # → Лингвистический пост: "виноград, лоза" | 5 |
| 29 января 2013 11:18 | ||
![]() |
||
|
|
Zaide # → Лестница в небо.. | 2 |
| 29 января 2013 11:06 | ||
|
Замечательные стихи..
Но честно говоря, этим сходством я хотела сказать всего лишь о вреде курения) |
||
|
|
Serzeleid # → Отт Лепланд - парашютист? | 2 |
| 29 января 2013 10:52 | ||
![]() Хотя это, наверное, ближе к Rammstein) |
||
|
|
Serzeleid # → «Библиотекарь» Джузеппе Арчимбольдо похож на актёра Эраста Гарина | 3 |
| 29 января 2013 10:43 | ||
… Которым никада, никада не придёт конец! XD
![]() |
||
|
|
Zaide # → Дэвид Джохансен похож на Мика Джаггера | 6 |
| 29 января 2013 10:43 | ||
«У каждого свои недостатки»)
![]() |
||
|
|
Serzeleid # → Дэвид Джохансен похож на Мика Джаггера | 4 |
| 29 января 2013 10:38 | ||
| Да-а, эти люди заносИли свои лица «в хвост и в гриву»...))) | ||
|
|
Serzeleid # → Стадион "птичье гнездо" похож на вставную челюсть | 4 |
| 29 января 2013 10:35 | ||
| А левая-то челюсть — с брекетами!)) | ||
|
|
Serzeleid # → Развязка 3-го Транспортнго кольца и Кутузовского проспекта напоминает матку | 3 |
| 29 января 2013 10:30 | ||
А мне слева ещё видится сильно отощавший Сид)
![]() |
||
|
|
Serzeleid # → Борис Моисеев и Алексей Кортнев | 3 |
| 29 января 2013 10:23 | ||
| Да я и отношусь с юмором, просто реально не вижу никакого сходства. Ну не такой я человек, чтобы увидев сходство «А похож на (абсолютно не похожего на него) Б», плюсовать, объясняя это тем, что «неожиданно, но прикольно, му-а-ха-ха!» Не обижайтесь, Евгений. Просто мне не похоже. | ||
|
|
Luna # → Лингвистический пост: "виноград, лоза" | 0 |
| 29 января 2013 10:14 | ||
Ну, в общем-то, да. Но я и лингвистические лайки пытаюсь делать похожими, чтобы сайт не захламлять. Искала похожую на Лавинь Винноградову и, как мне видится, нашла. Мне кажется, всё же, что Дуся чем-то похожа на Авриль.
В любом случае, Дуся не должна быть забыта, ведь она великая труженица. Кстати, avril (аврИль) преводится как «апрель». |
||
|
|
Zaide # → Царственные особы | 8 |
| 29 января 2013 10:11 | ||
Одно из значений слова «царственный» — роскошный. Актриса Вия Артмане была поистине, роскошной женщиной!
![]() |
||
| timn # → Лингвистический пост: "виноград, лоза" | 1 | |
| 29 января 2013 10:08 | ||
| вы очень интересную рубрику открыли. пишите еще) | ||
|
|
Luna # → Лингвистический пост: "гончар" | 0 |
| 29 января 2013 10:04 | ||
|
Что касается приведённой ниже цитаты, я считаю, что Гончаров, всё же, Обломов, но в хорошем смысле слова. Хотя, я частично согласна, что у нас часто медлительность принимают за лень. Лично с этим сталкивалась. Неразменивание себя на ненужную суету тоже часто принимают за нерешительность и нежелание действовать. Ну, и так далее. Я могу ещё много чего по этому поводу сказать, но сейчас, увы не могу, поскольку перерыв заканчивается)) Скажу лишь, что я и к Обломову относилась не так, как принято к нему относиться))
И ещё, судя по Вашей биографической сводке, писательство — не основной род деятельности Гончарова, так что он «занимался этоим непрофессионально», несмотря на то, что был кудесником слова)) Так что, можно ещё и с этой стороны подойти к слову Potter и фамилии Гончаров. |
||
|
|
Luna # → Лингвистический пост: "гончар" | 0 |
| 29 января 2013 10:03 | ||
|
Спасибо. Я не думаю, что мои лингвистические наблюдения тонкие, они, по-сути, очевидные, просто многие их не замечают, в том числе и я)) С Поттером только недовно осенило.
Что касается нашего любимого писателя, я не оспариваю заслуги Гончарова и его талант. Просто вся его жизнь — доказательство того, что даже нерасторопный и медлительный человек, коих у нас не особо любят и посмеиваются над их неповоротливостю, может совершить кругосветку и написать пусть и три романа, зато всеобъемлющих, закольцованных и т.п. |
||
|
|
SorroW # → Лингвистический пост: "виноград, лоза" | 2 |
| 29 января 2013 09:50 | ||
| Картинки мне не кажутся похожими, но буквы интересные подобрали. Ради них ведь и выкладывали?) | ||
|
|
Luna # → Лингвистический пост: "виноград, лоза" | 1 |
| 29 января 2013 09:47 | ||
la vigne (фр.) произносится «ля винь»- виноград (растение, не плоды), виноградный куст.
Виноградные ягоды, виноград — это le raisin. А про Дусю Виноградову можно почитать . |
||
|
|
mberni # → Лингвистический пост: "гончар" | 0 |
| 29 января 2013 09:41 | ||
| Я не хочу с Вами спорить. Ваши лингвистические изыскания тонкие и заслуживающие внимания! Но Гончаров глубокий прекрасный русский писатель и мне немного обидно, что его так просто можно приравнять к какому то выдуманному мальчишке… | ||
|
|
mberni # → Лингвистический пост: "гончар" | 1 |
| 29 января 2013 09:40 | ||
|
«И все-таки Гончаров — не Обломов. Чтобы предпринять шестьдесят лет тому назад на парусном корабле кругосветное плавание, нужна была решительность, всего менее напоминающая Обломова. Не Обломовым является Гончаров и тогда, когда мы знакомимся с той тщательностью, с которой он писал свои романы, хотя именно вследствие этой тщательности, неизбежно ведущей к медленности, публика и заподозрила Гончарова в обломовщине. Видят авторскую лень там, где на самом деле страшно интенсивная умственная работа. Конечно, перечень сочинений Гончарова очень необширный. Сверстники Гончарова — Тургенев, Писемский, Достоевский — меньше его жили, а написали гораздо больше. Но зато как широк захват у Гончарова, как велико количество беллетристического материала, заключающегося в трех его романах. Еще Белинский говорил о нем: „Что другому бы стало на десять повестей, у Гончарова укладывается в одну рамку“. ()
|
||
|
|
Luna # → Лингвистический пост: "зелёные" | 2 |
| 29 января 2013 09:05 | ||
|
verde (итал.)- зелёный, зелёная.
virdi — зелёные. В Италии фамилии обычно имеют множественное число, хотя, не всегда. |
||
|
|
Luna # → Лингвистический пост: "гончар" | 2 |
| 29 января 2013 08:59 | ||
| Ну, простите, насколько я знаю, Гончарову таки были присущи черты Обломова, такие как нерасторопность и неторопливость. К счастью, нам преподавали не циферно-количественно биографии писателей, а пытались раскрыть его характер. Так вот, насколько я помню эти самые уроки, нам приводили свидетельства современников, где они говорили о том, что Обломов — это частично и Иван Александрович. Полежебочничать он любил — не надо. Другое дело, что он не доводил это дело до той степени, до какой это сделал Обломов. Надеюсь, то, что он писал медленно вы отрицать не будете? Того же «Обломова» он писал 10 лет. | ||










