Комментарии пользователя robina на Likeness.ru
Стив Джобс и Михаил Шац похожи
Алена Водонаева и Ольга Бузова похожи на двуглавую лошадь
Парень с контакта похож на Роберта Патрика
Елена Батурина похожа на Юрия Лужкова
Мордюкова и Батурина
Занимательная математика
Актёр сериала Lost похож на Дастина Хоффмана помоложе
Актёр сериала Lost похож на Дастина Хоффмана помоложе
Актёр сериала Lost похож на Дастина Хоффмана помоложе
Актёр сериала Lost похож на Дастина Хоффмана помоложе
:(
robina 6 октября 2011 11:26 |
|
в моем детстве такого жуткого "Айболита" не было
robina 6 октября 2011 11:17 |
|
robina 6 октября 2011 06:45 |
|
robina 6 октября 2011 01:07 |
|
Кстати, на всех предыдущих фото Батуриной, что я видела, у меня сложилось впечатление, что для этой женщины внешность дело второстепенное: короткие стрижки, отсутствие макияжа и тд. Судя по этому фото, где она с макияжем и выкрашена в блондинку, она еще не забыла о том, что женщина (о результате не будем упоминать, важен сам факт)
robina 6 октября 2011 01:04 |
|
да уж, на скучных уроках и не такое мерещилось во всех этих графиках и схемах )
robina 4 октября 2011 18:00 |
|
ссылка по теме: Трудности перевода кино
Больше всего меня поразил перевод «Some like it hot" — "В джазе только девушки»
Больше всего меня поразил перевод «Some like it hot" — "В джазе только девушки»
robina 3 октября 2011 01:21 |
|
Да, слова нет, все просто произносят американский вариант. "Доктор Хаус" не так недалеко ушел от оригинала, как "Остаться в живых". Кстати, на Лайкнесе я всегда за русские название, Лост, наверное, исключение, потому что все знают его как Лост :) это даже не слово, а название фильма, как бренда, вроде Мерседеса :)
robina 3 октября 2011 01:20 |
|
во-первых, говорить "лост" гораздо удобнее, во-вторых, многие действительно не согласны с русской адаптацией названия )
robina 3 октября 2011 00:41 |
|
кстати, ни разу не слышала, чтобы "Lost" кто-нибудь называл "Остаться в живых" )
robina 3 октября 2011 00:27 |
|