Комментарии пользователя pugal0 на Likeness.ru
Конголезская маска напоминает Чебурашку
Ольмекский Чебурашка
Главы государств напомнили кадр из "Кавказской пленницы"
Рекламный Мужчина похож на тренера Висенте дель Боске
Карл Хайнц Румменигге похож на Николая Ерёменко
Лоло и Пепе))
Лоло и Пепе))
Тамара Акулова и Виктория Шилова похожи как дочь Хорнета на другую дочь Хорнета
Флаг Филиппин похож на флаг Чехии
Поднятие флага на Иводзиме и Знамя Победы над Рейхстагом
pugal0 18 мая 2015 20:51 |
|
Известно, что древние строители по всеми миру строили похожие пирамиды. Теперь мы знаем, что по всему миру также же жили похожие Чебурашки.
pugal0 18 мая 2015 20:40 |
|
Юмор юмором, но слева очевидный фотошоп.
Оригинал фото
pugal0 18 мая 2015 00:36 |
|
Здесь не помешает ссылка на исходник с рекламным мужчиной: //likeness.ru/blog/topic/115216/.
Сходству плюсанул.
Сходству плюсанул.
pugal0 17 мая 2015 18:50 |
|
Это такой сложившийся образ футбольного функционера в Германии. Вот, к примеру, Франц Беккенбауэр в 90-х.:
pugal0 17 мая 2015 15:20 |
|
Выложу-ка я здесь их портреты (Сидни Кросби — Евгений Малкин):
А вот я нашел статью, в которой под видом Евгения Малкина выложили фото Сидни Кросби:http://www.dni.ru/sport/2008/7/3/145068.html .
А вот я нашел статью, в которой под видом Евгения Малкина выложили фото Сидни Кросби:
pugal0 17 мая 2015 12:33 |
|
Название конечно смешное, но сходство здесь трудно разглядеть. Если речь конечно идёт не о пингвинчиках :)
pugal0 17 мая 2015 12:19 |
|
Спасибо! Раз уж кто-то обратил внимание на эту работу, запощу и первоначальный вариант, возможно, он всё же получше (меньше косметики :)):
pugal0 16 мая 2015 20:08 |
|
Не совсем так. Цитата с одного форума:
Не поленился, заглянул в чешско-русский словарь. Благо, под рукой.
padlo — однолопастное весло, не прикрепленное к борту
plavidlo — судно
С быдлом сложнее.
bidlo — жердь.
У нас высокого парня вполне могут называть «орясина», «дылда», «жердяй»...
Так что "быдло с падлой" или «с падлом», не знаю чешской грамматики ( а не «падло с быдлом») вполне может быть высоким парнем с веслом.
А урода — это «красота», но по-польски, «красавица» же по-польски, как и по-чешски звучит совсем по-другому.
Не поленился, заглянул в чешско-русский словарь. Благо, под рукой.
padlo — однолопастное весло, не прикрепленное к борту
plavidlo — судно
С быдлом сложнее.
bidlo — жердь.
У нас высокого парня вполне могут называть «орясина», «дылда», «жердяй»...
Так что "быдло с падлой" или «с падлом», не знаю чешской грамматики ( а не «падло с быдлом») вполне может быть высоким парнем с веслом.
А урода — это «красота», но по-польски, «красавица» же по-польски, как и по-чешски звучит совсем по-другому.
pugal0 14 мая 2015 11:17 |
|
Спасибо, как показало время, люди нередко путают эти две фотографии. И не только сюжет, но их символическая значимость для своих стран похожи :)
pugal0 10 мая 2015 00:36 |
|
Коллекция их масок:
Искусствовед о масках боа:
«Несмотря на ее причудливость, форма эта не произвольна: лишь в несколько гипертрофированном виде она воспроизводит форму ушей, существующую у боа вследствие обычая увеличивать их размеры, вставляя в просверленные отверстия деревянные или костяные диски.»
Мириманов В.Б. Искусство тропической Африки.